wasif ali wasif quotes with text and image Urdu Hindi English || Best Urdu/English Wisdom Quotes

First Quotation world
0

            Wasif Ali Wasif


Wasif Ali Wasif  was a Pakistani poet, writers,teacher also famous in Quotes and best motivational speech.


wasif ali wasif quotes
wasif ali wasif Quotes



""1""

wasif ali wasif quotes


"جو سخی کھاۓ اور دے اس
 عبادت گزار سے بہتر ہے جو لے اور جمع کرے۔”

He who eats and gives
 generously is better than the
 worshiper who takes and hoards.”



""2""
wasif ali wasif quotes



جب آنکھ کے اندر دل آجائے تو دل
 میں آنکھ پیدا ہوجاتی ہے۔

When the heart comes
 inside the eye, the eye is born
 in the heart.


""3""


رات کی تاریخی میں دور سے نظرآنے والا 
چراغ روشنی تو نہیں دے سکتا لیکن
 ایسی کیفیات مرتب کرتا ہے کہ مسافر 
مایوسی سے نکل کر امید تک آپہنچتا ہے
 اور امید سے یقین کی منزل دو قدم پر ہے۔

In the history of the night,
 the lamp that can be seen from
 a distance cannot give light,
 but it creates such conditions
 that the traveler moves from
 despair to hope, and from hope
 to faith, the destination is 
two steps away.


""4""

wasif ali wasif quotes


صاحب نگاہ کے سامنے،فاصلے،فاصلے
 نہیں رہتے۔زمان و مکاں کی وسعتیں
 اس کی چشم بینا کے سامنے سمٹ
 جاتی ہیں۔

In front of the eye, 
distances, 
distances do not exist.
 The expanses of time and 
space collapse before his eyes.


""5""



سب چل رہے تھے یوں تو 
بڑے اعتماد سے
لیکن کِسی کے پاٶں تلے راستہ نہ تھا
Everyone was walking
 with great confidence
But there was no path
 under anyone's feet


""6""


انسان جتنی محنت خامی چھپانے 
میں صَرف کرتا ہے، اُتنی محنت میں 
خامی دور کی جا سکتی ہے۔




The more effort a
 person spends in hiding a flaw,
 the more effort a person
 spends in hiding the flaw.


""7""


سب دٕیے ہم نے خود بٌجھا ڈالے
اب ہواٶں سے ڈر نہیں لگتا
We extinguished all the
 lights ourselves
No more fear of wind



""8""


ہم سے کوئی عٌمر پوچھے 
تو ہم گٌزری ہوئی بتا دیتے ہیں
حالانکہ ہماری اصل عٌمر تو وہ ہے جو باقی ہے
If someone asks us about
 our age, we tell them that
 it has passed
However, our real age is what remains




""9""


وہ آنسووں کی زُبان جانتا نہ تھا واصفؔ
مُجھے بیاں کا نہ تھاحوصلہ میں کیا کرتا

He did not know the
 language of tears, Wasif
I did not know what to do in my heart



""10""
رہتا ہوں اکیلا بھری دٌنیا میں واصفؔ
لے نام میرا کوٸ تو ڈر جاتا ہوں اکثر


I live alone in a world
 full of people
I am often afraid of my name



""11""
برسوں کی مٌسافت میں وہ طے ہو
 نہیں سکتے
جو فاصلے ہوتے ہیں نِگاہوں میں ذرا سے


They cannot be fixed
 in the distance of years
The distances that are in the eyes are small

""12""
میری دو تمنائیں ہیں اول یہ کہ
 خدا کا کلام سنتا رہوں دوم خدا کا کوئی بندہ دیکھتا رہوں۔


I have two wishes, 
firstly, to keep listening 
to the word of God, secondly
, to keep seeing a servant of God.



""13""
اگر اللہ معاف کردے تو گناہ کیا؟

 اگر اللہ نامنظور کردے تو نیکی کیا؟


If Allah forgives, what 
is the sin? If Allah
 disapproves, then what is good?


""14""
آدمی کے جھوٹا ہونے کے لیے اتنا ہی 
کافی ہے کہ وہ بر سنی سنائی بات پر یقین کر لے۔”


It is enough for a man to 
be a liar that he believes
 what he hears.”




""15""
علم کی طلب میں شرم مناسب
 نہیں جہالت شرم سے بدتر ہے


Shame is not appropriate in
 seeking knowledge, 
ignorance is worse than shame



""16**
نماز شیطان کی شکست اور
 مومن کی جیت ہے
 قلت عقل کا اندازہ کثرت کلام سے ہوتا ہے۔


Prayer is the defeat 
of the devil 
and the victory of the
 believer
 Lack of intelligence is measured by abundance of words.

""17""

اچھی صورت دل کو متاثر کرتی ہے
 جب کہ اچھی سیرت روح کو


Good looks affect
 the heart
 while good character affects the soul

""18""

خاموشی گفتگو کا حسن ہے۔


Silence is the beauty of
 conversation.


""19""

آدمی کے علم کا اندازہ تو ایک 
دن ہو جاتا ہے لیکن نفس کی خباثت 
کا پتا برسوں میں بھی نہیں چلتا۔

A person's knowledge can
 be measured
 in a day, but the
 wickedness
 of the soul is not known
 even in years.

""20""
سکون کے لیے ضروری ہے کہ یا تو
 خواہش کم کی جائے یا صلاحیت بڑھائی جائے


Tranquility requires either
 the reduction of desire or 
the enhancement of capacity

""21""
مومن ریشم کی طرح نرم اور فولاد
کی طرح سخت ہوتا ہے۔


A believer is soft like silk 
and hard like steel.




""22**
وقت اچھا بھی آئے گا ناصرغم نہ
 کر زندگی پڑی ہے ابھی


Good times will come, don't
 be sad, life is now

""23""
اصل ترقی یہ ہے کہ زندگی بھی
 آسان ہو اور موت بھی مشکل نہ رہے


The real progress is that
 life 
should be easy and death should
 not be difficult

""24""

کتنے ہی متقی ہو جاؤ مگر نفس 
سے کبھی بے فکر نہ ھونا


No matter how pious you
 become,
 never worry about your self


""25""
جو نماز نہیں پڑھتا وہ 
سکون کا مطلب نہیں جانتا

He who does not pray 
does not 
know the meaning of peace


""26""
خواب نہ چھوڑے جاسکتے ہیں، 
نہ پورے کئے جاسکتے ہیں بس دیکھے جا سکتے ہیں


Dreams cannot be 
abandoned, 
nor fulfilled, only seen

""27""
مقصد مر جائے
 تو انسان مر جاتا ہے


When the purpose dies, the man dies

""28""
دوسروں کی دنیا کو جہنم بنا کر
 سجدوں میں جنت ڈھونڈنا چھوڑ دو۔


Stop making the world of
 others a hell
 and looking for paradise in prostrations.

""29""

خبردار اُس عورت پر ہر گز بھروسہ 
مت کرو جو کُند ذہن اور بے شعور ہو


Beware, never trust a woman
 who
 is dull minded and unconscious

""30""
جوانی ہاتھ سے یوں اُڑ جاتی ہے 
جیسے مہندی کا رنگ


Youth flies from the hand like 
the color of henna
""31""
اصلاح پسند اور عقل مند
 لوگوں سے مشاورت کرتے رہو

Keep consulting with
 reformed
 and wise people


""32""

زمین کے سفر میں اگر کوئی 
چیز آسمانی ہے تو وہ محبت ہی ہے

If anything is heavenly
 in the journey
 of earth, it is love

""33""


حالات اور وقت کی تبدیلیوں 
سے بدلنے والے تعلقات سے بہتر ہے کہ
 انسان تنہا رہے

It is better for a person
 to
 be alone than to have relationships
 that change with the
 changes of circumstances and time


"34""


سورج کہلانے کا شوق ہو تو روشنی پیدا کرو۔
If you like to be called sun,
 create light.

""35""

نظر ملے تو دل کیوں نہ ملے۔دل
 مل جائے تو کیا نہ ملے۔دیکھنے والے 
سننے والے بنا دئیے جاتے ہیں۔وہ لفظ
 کو دیکھتے ہیں اس کی آواز سنتے ہیں۔

If you get the sight,
 why not get
 the heart? If you get
 the heart,
 why not get it? Those 
who see are made listeners. 
They see the word and hear its voice.

""36""



جب آنکھ کے اندر دل آجائے 
تو دل میں آنکھ پیدا ہوجاتی ہے۔



When the heart comes inside
 the eye, the eye is born in the heart

Post a Comment

0Comments

Post a Comment (0)